Unold 48865 Spécifications

Naviguer en ligne ou télécharger Spécifications pour Fabricants de glaces Unold 48865. Unold 48865 ice cream maker Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 104
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
Bedienungsanleitung
Instructions for use | Notice d´utilisation
Gebruiksaanwijzing
| Istruzioni per l’uso
Instrucciones de uso
| Návod k obsluze
Instrukcja obsługi
Modell 48865
EISMASCHINE ONE
Vue de la page 0
1 2 3 4 5 6 ... 103 104

Résumé du contenu

Page 1 - Bedienungsanleitung

BedienungsanleitungInstructions for use | Notice d´utilisationGebruiksaanwijzing | Istruzioni per l’usoInstrucciones de uso | Návod k obsluzeInstrukcj

Page 2

1021. Drücken Sie die Power-Taste nicht zu oft hintereinander. Es müssen mindestens 5 Minuten vor erneutem Drü-cken vergangen sein, um Schäden am Komp

Page 3

100WARUNKI GWARANCJIUTYLIZACJA / OCHRONA ŚRODOWISKANasze urządzenia wyprodukowane zostały na wysokim poziomie do długiego użytkowania. Regularna kon

Page 4 - INHALTSVERZEICHNIS

101StückArt.-Nr.Bezeichnung4886510 Ersatz-Eisbehälter4886504 Ersatz-MischerBitte senden Sie das ausgefüllte Bestellformular an:Abteilung ServiceMannhe

Page 7

Aus dem Hause Aus dem Hause

Page 8

11Taste „Power“ (EIN/AUS)Wenn der Stecker in die Steckdose ge-steckt wird, befindet sich das Gerät im Stand-by-Modus. Drücken Sie die Po-wer-Taste, u

Page 9

12cke erst gegen Ende der Zuberei-tungszeit zufügen.4. Alkohol sparsam dosieren und erst zum Ende der Gefrierzeit zugeben, weil Alkohol die Gefrier-z

Page 10

13Eiscreme entnehmen19. Schalten Sie vor dem Entneh-men der Eiscreme das Gerät am POWER-Schalter aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steck-dose.20

Page 11

14HINWEISE ZU DEN REZEPTENNachstehend finden Sie allgemeine Hinweise zur Zubereitung von Eis so-wie einige Grundrezepte. Im Buchhan-del erhalten Sie a

Page 12

15SOFTEISGrundrezept Softeis300 ml Sahne, 65 g Bienenhonig, 2 Eigelb, 1 Ei, 1 Prise SalzAlle Zutaten direkt vor dem Frieren verrühren, in den Behälter

Page 13

16schrank kalt stellen. Danach 1 Ei un-ter die Masse rühren und in der Eisma-schine zu Eis verarbeiten.Schnelles Schokoladeneis150 ml Schokoladensiru

Page 14

17kleinern und in der Eismaschine zu Eis verarbeiten.Schnelles JoghurtfruchteisVerarbeiten Sie einfach 650 ml Fruchtjoghurt (4,5 % Fettgehalt).Mango-K

Page 15

18PARFAITDie Grundlage für ein Parfait besteht aus Eigelb und Zucker, die im Wasserbad cremig aufgeschlagen werden und mit weiteren Zutaten und Sahne

Page 16

19Kiwi-Eis5 reife Kiwis, 10 g Stevia, 2 EL Apfel-mus, 250 ml Apfelsaft, 2 Stk. Eiweiß, 1 EL ZitronensaftKiwis schälen, in Stücke schneiden und in eine

Page 17

Impressum:Bedienungsanleitung Modell 48865Stand: Nov 2014 /nrCopyright © Mannheimer Straße 468766 HockenheimTelefon +49 (0) 62 05/94 18-0Telefax

Page 18

20Die Rezepte in dieser Bedienungsanleitung wurden von den Autoren und von der UNOLD AG sorgfältig erwogen und geprüft, dennoch kann keine Garantie üb

Page 19

21GARANTIEBESTIMMUNGENWir gewähren auf unsere Geräte eine Garantie von 24 Monaten, bei gewerblichem Gebrauch 12 Monate, ab dem Kaufda-tum für Schäden,

Page 20

22MENAGROS SARoute der Servion CH - 1083 Mezières Telefon +41 (0) 21 9 03 01-15 Telefax +41 (0) 21 9 03 01-11 E-Mail [email protected]

Page 21 - ENTSORGUNG / UMWELTSCHUTZ

23Power Rating: 135 W, 220–240 V~, 50 HzCapacity: 1.2 literMax. filling quantity: 750 mlDimensions: W/D/H approx. 40.0 x 26.0 x 18.8 cmWeight Approx.

Page 22 - SERVICE-ADRESSEN

24its intended normal opera-ting position and they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and unders

Page 23

2522. Do not use any sharp objects to take out the ice cream. Only use plastic or wooden spoons or spatulas. 23. Check the plug and power cord regular

Page 24

26Button “Power”When the plug is in the power socket, the appliance is in the stand-by-mode. Press the button in order to turn on the appliance. In

Page 25

276. Place the mixer (2) on the shaft in the middle of the ice cream con-tainer.7. Place the mixer exactly on the upright shaft on the bottom of the

Page 26 - Start/Break

28CLEANING AND CAREBefore cleaning, always turn off the appliance, unplug it from the electrical outlet and allow the appliance to cool. 1. Never cle

Page 27

29SOFT ICE CREAMBasic recipe soft ice cream300 ml cream, 65 g honey, 2 egg yolk, 1 egg, 1 pinch of saltMix all ingredients and prepare ice cream in t

Page 28

SERVICE-HOTLINE Bei Fragen zu den Rezepten und zum Gebrauch des Gerätes können Sie sich direkt an unsere Beraterin Frau Blum wenden:Montag und Diensta

Page 29

30Quick chocolate ice150 ml chocolate syrup, 1 egg, 150 ml cream, 150 ml milk Mix all ingre-dients and prepare ice cream in the ice cream maker.Mocha

Page 30

31SHERBETSherbet can be made from nearly all sorts of fruits or fruit juice, e g. from ras-pberries, apricots, peaches. melons, kiwis etc. A sherbet m

Page 31

32PARFAITThe basis of a parfait consists of egg yolk and sugar, beaten in a bain-marie and then mixed and frozen with other ingredients and cream to g

Page 32

33Kiwi ice cream5 ripe kiwis, 10 g stevia, 2 TBSP apple sauce, 250 ml apple juice, 2 egg whites 1 TBSP lemon juicePeel the kiwis, cut them into pieces

Page 33

34WASTE DISPOSAL / ENVIRONMENTAL PROTECTIONOur appliances are produced on a high quality level for a long lifetime. Regular maintenance and expert rep

Page 34

35Puissance : 135 W, 220–240 V~, 50 HzContenance : 1,2 litreContenu max. : 750 mlDimensions : H/L/P 40,0 x 26,0 x 18,8 cmPoids : Env. 9,5 kgCâble d’al

Page 35 - POUR VOTRE SÉCURITÉ

36commander, de le nettoyer ou de l‘entretenir.4. Les enfants devraient être sous surveillance Les enfants devraient être sous surveil-lance afin de

Page 36

37câble d’alimentation. En cas de détérioration du câble d’alimentation ou d’autres éléments, veuillez envo-yer l’appareil à notre ser-vice après-vent

Page 37 - DESCRIPTION DES TOUCHES

38Touche « Temps - »Avec cette touche, le temps est diminué en étapes de 1 minute. Si vous continuez à presser cette touche, le temps marchera sans i

Page 38 - PRÉPARER DE LA GLACE

39par paliers d‘une minute dans la limite de 60 minutes.16. Une fois le temps réglé écoulé, l‘appareil s‘éteint automatiquement et un signal sonore re

Page 39 - NETTOYAGE ET ENTRETIEN

INHALTSVERZEICHNISBedienungsanleitung Modell 48865Technische Daten ... 8Symbolerklärung ...

Page 40 - LA GLACE SOUPLE

40INFORMATIONS GÉNÉRALES POUR LA PRÉPARATION DE GLACE.Dans le suivant vous trouvez des recettes et des informations générales sur la préparation de gl

Page 41 - GLACE À LA CRÈME

41GLACE À LA CRÈME La glace à la crème est préparée de lait, de crème, evtl. de jaunes d’oeufs, de sucre et d’autres ingrédients. Il faut bien remuer

Page 42 - GLACE AUX FRUITS

42GLACE AUX FRUITSLa glace aux fruits consiste de fruits passés en purée avec du sucre, de la crème ou du yaourt et evtl. des blancs d’oeuf. Pour que

Page 43

43Sorbet aux fraises 300 g de fraises, 1 pt. cl. jus de citron, 1 grande cuillères de blancs d’oeuf, 3 grandes cuillères de sucre, 75 ml de jus de pom

Page 44 - RECETTES À BASE DE STÉVIA

44RECETTES À BASE DE STÉVIAVous pouvez remplacer le sucre par de la stévia. Dans ce cas, veuillez toujours remplacer env. 1/10 du poids de sucre indiq

Page 45 - CONDITIONS DE GARANTIE

45Les recettes figurant dans la présente notice ont été soigneusement étudiées et testées par leurs auteurs et par UNOLD AG, mais elles ne sont pas ga

Page 46 - VERKLARING VAN DE SYMBOLEN

46Vermogen: 135 W, 220–240 V~, 50 HzInhoud: 1,2 literMax- vulcapaciteit: 750 mlGrootte: H/L/P 40,0 x 26,0 x 18,8 cmGewicht: Ca. 9,5 kgAansluitkabel: C

Page 47

47Kinderen tussen de 3 en 8 jaar mogen het apparaat niet aansluiten, bedienen, reinigen of onderhouden.4. Kinderen moeten onder toe-zicht gehouden wo

Page 48 - VÓÓR HET EERSTE GEBRUIK

48Gebruik alleen rubberen of houten krabbertjes, om het bereide ijs uit het reservoir te nemen.21. Controleer de stekker en het snoer regelmatig op sl

Page 49 - IJS BEREIDEN

49Toets „Power“ Als de stekker in het stopcontact gestoken wordt, bevindt het apparaat zich in de stand-by modus. In het display verschijnt „00“. Dru

Page 50

INHALTSVERZEICHNISIstruzioni per l’uso Modello 48865Dati tecnici ... 57Significato dei simboli ...

Page 51 - ALGEMENE OPMERKINGEN

50zing (4). Ga na of de bak goed vastgeklikt zit, omdat het apparaat later alleen dan ingeschakeld kan worden.7. Plaats de menger (2) exact op de as

Page 52

51REINIGING EN ONDERHOUDAlvorens het apparaat te reinigen, het apparaat uitschakelen, de stek-ker uit het stopcontact trekken en het apparaat laten af

Page 53 - VRUCHTENIJS

52SOFTIJSBasisrecept softijs300 ml slagroom, 65 g bijenhoning, 2 eidooiers, 1 ei, 1 snufje zoutAlle ingrediënten mengen, meteen in de kuip doen en tot

Page 54

53Bereid vanilleijs volgens het basisrecept, maar vervang de suiker door honingdauwhoning. Vlak voor het einde van de vriestijd de notenkaramel toevoe

Page 55 - STEVIA RECEPTEN

54PARFAITDe basis voor parfait bestaat uit eigeel en suiker, die au bain marie tot een romige massa worden geklopt en samen met andere ingrediënten en

Page 56 - GARANTIEVOORWAARDEN

55STEVIA RECEPTENU kunt suiker vervangen door stevia. Vervang dan echter steeds ca. 1/10 van het aangegeven suikergewicht door stevia (in plaats van 1

Page 57 - Si raccomanda di leggere e

56De recepten in deze gebruiksaanwijzing zijn door de auteurs en door UNOLD AG zorgvuldig ontwikkeld en getest. Een garantie kan er echter niet worden

Page 58

57Potenza: 135 W, 220–240 V~, 50 HzCapacità: 1,2 litriQuantità massima: 750 mlCavo di alimentazione: 150 cmDimensioni: Circa. 40,0 x 26,0 x 18,8 cm L/

Page 59 - PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO

58sicuro e hanno compreso i pericoli risultanti. I bam-bini di età compresa tra 3 e 8 anni non dovrebbero col-legare, manovrare, pulire o sottoporre a

Page 60 - PREPARAZIONE DEL GELATO

5919. Non utilizzare l’apparecchio con accessori di altri appa-recchi.20. Non utilizzare oggetti appun-titi o taglienti nel cestello per il gelato, p

Page 61

6IHRE NEUE EISMASCHINE1234

Page 62 - PULIZIA E CURA

60Tasto „Power“ Quando la spina è inserita nella presa elettrica l‘apparecchio è in modalità stand-by. Il display visualizza „00“. Premere il tasto

Page 63 - GELATO ALLA PANNA

61one, in quanto soltanto in questo modo l‘apparecchio potrà successivamente essere acceso.6. Posizionare il mescolatore (2) esattamente sull‘alberin

Page 64 - GELATO ALLA FRUTTA

62PULIZIA E CURAPrima di procedere alla pulizia speg-nere sempre l’apparecchio, staccare la spina dalla presa elettrica e far raf-freddare l‘apparecch

Page 65 - SORBETTO

63GELATO SOFTRicetta di base gelato soft300 ml di panna, 65 g di miele d’api, 2 tuorli d’uovo, 1 uovo, 1 pizzico di saleMescolare tutti gli ingredient

Page 66 - RICETTE CON LA STEVIA

64Ricetta di base gelato al cioccolato½ tavoletta di cioccolato al latte e ½ di ciocco-lato fondente, 250 ml di panna, 50 ml di latte, 1 uovoCuocere i

Page 67

65SORBETTOIl sorbetto può essere preparato utilizzando quasi tutti i tipi di frutti o di succhi di frutta, per esempio lamponi, albicocche, meloni, ki

Page 68 - NORME DIE GARANZIA

66lo sciroppo di sambuco. Versare lo sciroppo freddo di sambuco con l’albume nella gelatiera, quindi preparare il sorbetto. Servire con frutti di sta

Page 69 - PARA SU SEGURIDAD

671 confezioni di gelatina solubile a freddo, pepe nero e tabasco secondo i gusti personaliMettere tutti gli ingredienti in una ciotola alta e ridurli

Page 70

68Le ricette di queste istruzioni per l’uso sono state ideate e verificate dagli autori e da UNOLD AG. Tuttavia non può essere emessa alcuna garanzia.

Page 71 - ANTES DEL PRIMER USO

69Potencia: 135 W, 220–240 V~, 50 HzCapacidad: 1,2 litreCarga máx. 750 ml ingredientesPeso: Aprox. 9,5 kgCable de alimentación: Approx. 150 cmMedidas:

Page 72 - DESCRIPCIÓN DE LAS TECLAS

7IHRE NEUE EISMASCHINED Ab Seite 81 Transparenter Deckel2 Mischer3 Eisbehälter4 KompressorgehäuseGB Page 231 Transparent lid2 Mixing arm3 Ice cream bo

Page 73 - LIMPIEZA Y CUIDADO

70seguro del mismo y com-prenden los peligros deriva-dos. Los niños entre 3 y 8 años no deberán conectar, manejar, limpiar ni realizar el mantenimient

Page 74 - HELADO CREMOSO

7119. Nunca utilice el equipo con accesorios de aparatos aje-nos.20. No utilice objetos puntiagu-dos o cortantes en el reci-piente que podrían dañarlo

Page 75 - HELADO DE NATA

72PREPARAR HELADO1. Prepare los ingredientes para el helado según la receta. Si se trata de masas de helado que deben cocerse previamente, hágalo el

Page 76 - cucharada de

73llenado. El recipiente de helado debe lle-narse como máximo ¾ parte, dado que el volumen de helado aumenta con el proceso de congelación.9. Coloque

Page 77 - CONDICIONES DE GARANTIA

74RECETAS: INDICACIONES GENERALESA continuación encontrará unas indicaciones generales para la preparación de helados y unas recetas básicas. Asimismo

Page 78 - NÁVOD K OBSLUZE MODELU 48865

75huevo, el huevo y la sal inmediatamente antes de preparar el helado.Helado cremoso de frambuesa300 ml de nata, 5 g de vainilla azucarada, 65 g de mi

Page 79

76RECETAS CON STEVIAPuede sustituir el azúcar por stevia. En este caso, sustituya siempre aprox. 1/10 del peso de azúcar indicado por stevia (es decir

Page 80 - POPIS TLAČÍTEK

77Variante de preparación 1Utilice esta variante de preparación rápida solamente si está seguro de tener huevos muy frescos. Verter todos los ingredie

Page 81 - PŘÍPRAVA ZMRZLINY

78Výkon: 135 W, 220–240 V~, 50 HzObjem: 1,2 litrMax. plnící množství: 750 mlVelikost: D/Š/V 40,0 x 26,0 x 18,8 cmHmotnost: Cca 9,5 kgPřívod: Cca 150 c

Page 82 - VŠEOBECNÉ POKYNY

794. Děti mají být pod dohledem, aby bylo zajištěno, že si s přístrojem nehrají. 5. Přístroj napojte na střídavý proud dle typového štítku.6

Page 83 - SMETANOVÁ ZMRZLINA

8BEDIENUNGSANLEITUNG MODELL 48865FÜR IHRE SICHERHEITTECHNISCHE DATENBitte lesen Sie die folgenden An-weisungen und bewahren Sie die-se auf. 1. Das Ge

Page 84 - OVOCNÁ ZMRZLINA

80Nesahat do běžícího přístroje – hrozí nebezpečí poranění!Při vybalování a odstraňování obalu dbejte na to, aby se přístroj nenaklonil více než o 45

Page 85

81pracuje přístroj dále. Upozornění: Když postup přípravy během 20 minut nepokračuje, přístroj se vypne. Musíte znovu stisknout tlačítko „Power“ a op

Page 86 - RECEPTY SE STÉVIÍ

82můžete zmrzlinovou hmotu znovu nechat zmrazit.Vyjmutí zmrzliny18. Před vyjmutím zmrzliny vypněte přístroj spínačem POWER a vytáhněte zás

Page 87

83Používejte pouze velmi čerstvá vejce.Mléko můžete nahradit smetanou a smetanu mlékem.Čím více smetany použijete, tím je zmrzlina krémověj

Page 88 - ZÁRUČNÍ PODMÍNKY

84Pro děti vmíchejte nakonec 1 PL lentilek nebo gumových medvídků.Rychlá vanilková zmrzlina100 ml mléka, 300 ml smetany, 1 vejce, 3 PL cukru, 1–2 ba

Page 89 - OBJAŚNIENIE SYMBOLI

85Zmrzlina mango-kokos1 zralé mango, 1 kelímek bílého jogurtu, 150 ml kokosového mléka, 2 PL cukru, 2 PL strouhaného kokosuMango oloupejte, odstraňte

Page 90

86PARFAITZákladem pro parfait je bílek a cukr, které jsou ve vodní lázni našlehány do krémova a dále zpracovány s dalšími přísadami a smetanou do krém

Page 91 - PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM

87Mražený rajčatový krém (jako předkrm nebo mezichod v horkých dnech)125 ml rajčatové šťávy, 125 ml rajčatového pyré (hotový produkt), 200 g za

Page 92 - PRZYGOTOWANIE LODÓW

88Recepty v tomto návodu k použití byly pečlivě zváženy a odzkoušeny autory z firmy UNOLD AG, přesto není možno za tyto převzít záruku. Poskytnutí zár

Page 93

89Moc: 135 W, 220–240 V~, 50 HzPojemność: 1,2 litryMax. ilość napełnienia: 750 mlRozmiary: B/T/H 40,0 x 26,0 x 18,8 cmCiężar: Ok. 9,5 kgPrzewód zasila

Page 94 - INFORMACJE OGÓLNE

9Gebrauchs unterwiesen wur-den und die daraus resul-tierenden Gefahren verstan-den haben. Kinder zwischen 3 und 8 Jahren sollten das Gerät weder ansch

Page 95 - LODY ŚMIETANKOWE

904. Dzieci powinny być pod nad-zorem, aby upewnić się, że nie bawią się urządzeniem. 5. Urządzenie podłączać wyłącznie do prądu zmi-ennego

Page 96 - LODY OWOCOWE

9123. Regularnie sprawdzać wtyczkę i przewód przyłą-czeniowy, czy nie wystąpiło zużycie lub uszkodzenie. Przy uszkodzeniu prze-wodu lub inn

Page 97

92Przycisk „Power“ Gdy wtyczka włożona jest do gniazdka, urządzenie znajduje się w trybie czuwania. Na wyświetlaczu ukaże się „00“. Nacisnąć prz

Page 98 - (jako przekąska w gorące dni)

93Upewnić się, czy pojemnik jest dobrze zab-lokowany, gdyż tylko wtedy można później włączyć urządzenie.7. Mieszadło (2) umieścić dokładnie

Page 99

94CZYSZCZENIE I KONSERWACJAPrzed czyszczeniem urządzenie zawsze wyłączyć i wyjąć wtyczkę z gniazdka i ochłodzić urządzenie. 1. Urządzenia nie

Page 100 - WARUNKI GWARANCJI

95MIĘKKIE LODYSofteis - Przepis podstawowy300ml śmietany, 65g miodu pszczelego, 2 żółtka, 1 jajko, 1 szczypta soliWymieszać wszystkie składniki

Page 101 - BESTELLUNG / ORDER

96Przygotować lody waniliowe wg przepisu podstawowego, jednakże przed dalszym przetworzeniem rozpuścić w gorącym już mleku 2-3 łyżki rozpuszc

Page 102

97Przepis podstawowy500ml utartych owoców / soków, 50-100g cukru (wg smaku i rodzaju owoców), 1-2 łyżek białka wymieszać i przerobić na sorbet w maszy

Page 103

98PRZEPISY Z ZASTOSOWANIEM STEWIICukier można zastąpić stewią. Stewii należy używać zawsze w proporcji ok. 1:10, tzn. zamiast 100 g cukru należy użyć

Page 104 - Aus dem Hause

99ręcznym. Dodać i zmiksować pozostałe składniki, oprócz białek. Białka ubić ze szczyptą soli na gładką pianę i wymieszać trzepaczką do ubijani

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire