Unold 48470 Spécifications

Naviguer en ligne ou télécharger Spécifications pour Les fabricants de sandwichs Unold 48470. Unold 48470 Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 80
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
Bedienungsanleitung
Instructions for use | Notice d´utilisation
Gebruiksaanwijzing | Istruzioni per l’uso
Instrucciones de uso | Návod k obsluze
Instrukcja obsługi
Modell 48470
SANDWICHTOASTER FAMILY
Vue de la page 0
1 2 3 4 5 6 ... 79 80

Résumé du contenu

Page 1 - Bedienungsanleitung

BedienungsanleitungInstructions for use | Notice d´utilisationGebruiksaanwijzing | Istruzioni per l’usoInstrucciones de uso | Návod k obsluzeInstrukcj

Page 2

10Käse-Sandwich4 Scheiben Toastbrot, 2 Scheiben Käse (z. B. Scheibletten), 2 Scheiben gekochter SchinkenDieses Sandwich können Sie variieren, indem Si

Page 3

11gonal in die Mulden des Sandwichtoa-sters legen, Deckel schließen und toa-sten.Apfel-Sultaninentaschen15 g Butter, 250 g geschälte und ent-kernte Ä

Page 4 - INHALTSVERZEICHNIS

12Einfache RezepteMarmeladen-Snack4 Scheiben Brot2 TL Marmelade Auch mit Honig oder Nougat-creme lassen sich tolle Snacks zaubern.Leberwurst-Snack4 S

Page 5

13Exotische Kombinationen mit Früchten Kiwi-Roastbeef4 Scheiben Weißbrot 2 Scheiben Roastbeef1 Kiwi in Scheibenetwas MangosirupPutenbrust-Sauerkirsc

Page 6

14Spargel für Feinschmecker Spargel mit Schinken4 Scheiben Weißbrot 2 Scheiben gekochter Schin-ken2 Stangen Spargel (Dose oder Rest)4 TL Sauce Holla

Page 7

15GARANTIEBESTIMMUNGENENTSORGUNG / UMWELTSCHUTZUnsere Geräte werden auf hohem Qualitätsniveau für eine lange Nutzungsdauerher ge stellt. Regelmäßige W

Page 8

16MENAGROS SARoute der Servion CH - 1083 Mezières Telefon +41 (0) 21 9 03 01-15 Telefax +41 (0) 21 9 03 01-11 E-Mail [email protected]

Page 9

17INSTRUCTIONS FOR USE MODEL 48470SAFETY INFORMATIONTECHNICAL SPECIFICATIONSPlease read the following instruc-tions and keep them on hand for later re

Page 10

182. Children of less than 3 years should be kept away unless continuously supervised.3. Children aged from 3 years and less than 8 years shall only

Page 11

19around the cable storage on the bottom of the base.18. Always disconnect the lead cable from the wall socket pulling on the plug, never on the cable

Page 12 - Geflügel

Impressum:Bedienungsanleitung Modell 48470Stand: Okt 2014 /nrCopyright © Mannheimer Straße 468766 HockenheimTelefon +49 (0) 62 05/94 18-0Telefax

Page 13 - Variationen mit Käse

20USE OF THE APPLIANCE1. Before assembling the appliance remove all packing materials.2. Wipe the appliance inside and outside with a damp cloth. Dr

Page 14 - Fisch und Meeresfrüchte

21combined with onions, tomatoes, gherkins, mushrooms, and spices to get deli-cious sandwiches. Or just try to make sweet pastries from white bread an

Page 15 - ENTSORGUNG / UMWELTSCHUTZ

22Beef/ham snacks175 g cold beef, finely chopped, 75 g cooked ham, finely chopped, 4 slices of white bread, 1 egg, beaten, salt, freshly grinded peppe

Page 16 - SERVICE-ADRESSEN

23Pizzas Pizza Salami-mushrooms4 slices of white bread 2 tsp tomato pulp 2 slices of salamisome oregano2 tblsp mushrooms (can)2 slices of cheese Pizza

Page 17

24Asparagus for gourmets Asparagus with ham4 slices of white bread 2 slices of cooked ham2 stalks of asparagus (can or freshly cooked)4 tsp sauce ho

Page 18

25GUARANTEE CONDITIONSWASTE DISPOSAL / ENVIRONMENTAL PROTECTIONOur appliances are produced on a high quality level for a long lifetime. Regular mainte

Page 19 - CAUTION:

26Puissance: 1.400 W, 230 V~, 50 HzPoignée: IsoléBoîtier: Plastique, isoléDimensions: Env. 34,0 x 27,0 x 11,8 cm (L/P/H)Poids: Env. 2,654 kgCordon: En

Page 20

273. Les enfants entre 3 et 8 ans doivent allumer et éteindre l‘appareil uniquement s‘il se trouve dans la position d‘utilisation prévue norma-lement

Page 21

28présence d’enfants, ne pas laisser pendre le cordon au-delà des limites du plan de travail.17. Ne jamais enrouler le cordon d’alimentation autour de

Page 22 - Simple recipes

29Prudence :L’appareil est très chaud pendant son fonctionnement !N’ouvrez en aucun cas la coque de l’appareil. Risque d‘électrocution.Le fabricant n’

Page 24 - Sweet dreams

30Pour préparer des sandwichs vous pouvez prendre toute sorte de pain – nous recommandons du pain blanc.Coupez les tranches de pain dans les mesures d

Page 25 - GUARANTEE CONDITIONS

31Chaussons farcis à la méxicaine – SamosasTrès pratique pour récupérer des restes, donc modifiez la recette selon votre goût.4 tranches de pain blanc

Page 26 - EXPLICATION DES SYMBOLES

32Pizzas Pizza Salami-champignons4 tranches de pain blanc 2 CT de purée de tomates2 tranches de salamiorigan2 CS de champignons (conserve)2 tranches d

Page 27

33Vegetarien – Léger et délicieux À la mexicaine4 tranches de pain blanc ou de pain au maïs2 CS de grains de maïs (conserve) 2 CT de poivron rouge cou

Page 28

34CONDITIONS DE GARANTIETRAITEMENT DES DÉCHETS / PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENTNos appareils sont produits selon un standard élevé de qualité pour une

Page 29 - NETTOYAGE ET ENTRETIEN

35GEBRUIKSAANWIJZING MODEL 48470TECHNISCHE GEGEVENS Vermogen: 1.400 W, 230 V~, 50 HzHandvatten: Thermisch geïsoleerdBehuizing: Kunststoff, geïsoleerdA

Page 30 - LES SANDWICHS

36bedieningspositie bevindt, de kinderen onder toezicht staan of instructies over het gebruik van dit apparaat hebben gekregen en de hie-ruit resulter

Page 31 - Des recettes simples

37contact, nooit aan het snoer zelf.19. Let erop dat de kabel niet tegen het hete apparaat ligt.20. Gebruik het apparaat niet in de buurt van hittegev

Page 32 - L‘asperge pour les gourmets

38BEDIENEN1. Verwijder alle verpakkingsmaterialen.2. Veeg het apparaat met een vochtige doek af.3. Let erop dat geen water de behuizing bin-nendrin

Page 33 - Les petites pâtisseries

39Kaas-sandwich4 plakjes toastbrood, 2 plakjes kaas (bijv. Scheibletten), 2 plakjes gekookte hamDeze sandwich kunt u variëren doordat u al naargelang

Page 34 - CONDITIONS DE GARANTIE

INHALTSVERZEICHNISBedienungsanleitung Modell 48470Technische Daten ...

Page 35 - VEILIGHEIDSINSTRUCTIES

40Eenvoudige receptenConfiture-snack4 plakjes brood2 TL confiture Met honing of nougatcrème kunnen ook heerlijke snacks worden getoverd. Leverworst-sn

Page 36

41GevogelteKip-Ananas 4 plakjes wittebrood 50 g kippevlees 1 EL ananas uit blik2 EL remouladeGevogelte-worteltjes 4 plakjes wittebrood 50 g gevogeltev

Page 37

42De recepten in deze gebruiksaanwijzing zijn door de auteurs en door UNOLD AG zorgvuldig ontwikkeld en getest. Een garantie kan er echter niet worden

Page 38 - RECEPTEN

43Potenza: 1.400 W, 230 V~, 50 HzManico: TermoisolanteCorpo: Plastico, resistente alle alte temperatureDimensioni: Ca. 34,0 x 27,0 x 11,8 cm L/P/APes

Page 39

44dere e spegnere l‘apparecchio soltanto quando questo si trova nella posizione di comando normalmente prevista, se sono sorvegliati o se sono stati i

Page 40 - Variaties met kaas

45attorno all’apparecchio, bensì nell’apposito spa-zio avvolgicavo sulla base dell’apparecchio.18. Per estrarre la spina dalla presa, tirare sempre la

Page 41 - Vis en zeebanket

46PREPARAZIONE1. Rimuovere tutti i materiali di imballaggio.2. Pulire il corpo dell’apparecchio interna-mente ed esternamente con un panno umido e a

Page 42 - GARANTIEVOORWAARDEN

47Panino al formaggio4 fette di pane da toast, 2 fette di formaggio (p.e. sottilette), 2 fette di prosciutto cottoÈ possibile variare questo panino, a

Page 43 - AVVERTENZE DI SICUREZZA

48Ricette sempliciSnack con würstel viennese4 fette di pane da toast1 würstel viennese di piccole dimensioni2 cucchiaini di ketchup o senapeSnack con

Page 44

49Pollo al mais 4 fette di pane bianco 50 g di carne di pollo o di altra carne bianca 4 cucchiaini di mais dolce in scatola2 cucchiaini di polpa di po

Page 45

INHALTSVERZEICHNISIstruzioni per l’uso Modello 48470Dati tecnici ...

Page 46 - PREPARAZIONE

50Asparagi per buongustai Asparagi con prosciutto4 fette di pane bianco 2 fette di prosciutto cotto2 asparagi (barattolo o rimasugli)4 cucchiaini di

Page 47

51I nostri prodotti sono garantiti per 24 mesi, 12 mesi in caso di uso professionale, dalla data di acquisto per i guasti manife-statisi durante un u

Page 48 - Variazioni al formaggio

52MANUAL DE INSTRUCCIONES MODELO 48470INDICACIONES DE SEGURIDADDATOS TÉCNICOS Por favor lea y guarde las sigu-ientes instrucciones. 1. Este aparato p

Page 49 - Pesce e frutti di mare

53derivados. Los niños entre 3 y 8 años no deberán conectar, manejar, limpiar ni realizar el mantenimiento del aparato.4. PRECAUCIÓN - ¡Algunas de la

Page 50 - Asparagi per buongustai

54HORNEADO DE LOS SANDWICHES1. Retire todos los materiales de embalaje.2. Limpie la cubierta del aparato por dentro y por fuera con un paño húmero y

Page 51 - NORME DIE GARANZIA

55LIMPIEZAAntes de limpiar el aparato, desenchúfelo y déjelo enfriar un poco. 1. No sumerja el aparato en agua u otros fluidos.2. Limpie las placas

Page 52 - EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS

56y ponga los sándwiches en la sandwichera precalentada. Cierre el aparato y deje tostar durante 2-3 min. aprox.Sándwich de Ricotta/Mascarpone - Chutn

Page 53

57125 g de harina, 2 pellizcos de sal, 3 cs de aceite, 2 cs de agua, 150 g de patatas cocidas con piel, peladas y cortadas en dados, 1 cs de aceite,

Page 54 - HORNEADO DE LOS SANDWICHES

58Pizzas atrevidasPizza Salami con setas4 rebanadas de pan blanco2 ct de concentrado de tomate2 rodajas de Katenwurst (especialidad alemana de embutid

Page 55 - IDEAS PARA SÁNDWICHES

59Pescado y mariscos Gambas4 rebanadas de pan blanco50 g de gambas (lata)un poco de concentrado de tomateun poco de ajochile, albahaca, unas gotas de

Page 56

Leistung: 1.400 W, 230 V~, 50 HzGriff: Wärmeisoliert Gehäuse: Kunststoff, hochhitzebeständigGröße: Ca. 34,0 x 27,0 x 11,8 cm (B/T/H)Gewicht: Ca. 2,654

Page 57 - Recetas fáciles

60CONDICIONES DE GARANTIADISPOSICIÓN/PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTENuestros aparatos se fabrican con un alto nivel de calidad por un largo período de u

Page 58 - Espárragos para gourmets

61NÁVOD K OBSLUZE MODEL 48470TECHNICKÁ DATA Výkon: 1.400 W, 230 V~, 50 HzDržadlo: Tepelně izolovanéKryt: Odolný proti vysokým teplotámVelikost: Cca. 3

Page 59 - Variaciones con queso

62připojovat ani ovládat, čistit nebo provádět údržbu.4. POZOR - části tohoto výrobku se mohou silně ohřát a způsobit popálení! Při přítomnosti dě

Page 60 - CONDICIONES DE GARANTIA

6323. Při plnění těsta nebo ode-bírání vaflí musí být víko bezpodmínečně zcela otevřené, protože jinak může zaklapnout – nebezpečí popálení a

Page 61 - NÁVOD K OBSLUZE MODEL 48470

64ČIŠTĚNÍ Před čištěním vždy vytáhněte zástrčku ze zásuvky a nechte přístroj trochu vychladnout. 1. Přístroj nesmí být namáčen do vody či jiné

Page 62

65Rozehřejte olej a cibuli krátce poduste, přidejte mrkev, duste další 2 minuty, dokud lehce nezměkne. Pak přidejte sojovou omáčku, fazolové

Page 63 - PŘÍPRAVA

66Pikantní pizzy Pizza s trvanlivým salámem - houbami4 krajíčky bílého chleba 2 ČL rajského protlaku2 plátky pikantního trvanlivého salámu troch

Page 64 - ČIŠTĚNÍ

67Exotické kombinace s ovocem Kiwi-Rostbíf4 krajíčky bílého chleba 2 plátky rostbífu 1 kiwi na kolečka trocha sirupu z mangaKrůtí prsíčka s višněmi 4

Page 65 - Jednoduché recepty

68Sladkosti pro malé i velké mlsouny Louskáček 4 krajíčky bílého nebo slunečnicového chleba2 ČL nugátového krému2 ČL sekaných ořechů 2 ČL vaječné

Page 66 - Chřest pro labužníky

69Moc: 1400 W, 230 V~, 50 HzUchwyt: Z izolacją cieplnąObudowa: Tworzywo sztuczne, odporne na wysokie temperatury Rozmiary: Ok. 34,0 x 27,0 x 11,8 cm (

Page 67 - Ryby a plody moře

73. Kinder zwischen 3 und 8 Jah-ren sollten das Gerät nur dann ein- und ausschalten, wenn es sich in seiner vorgesehenen normalen Bedienungsposition

Page 68 - ZÁRUČNÍ PODMÍNKY

70znajduje się w swojej nor-malnej pozycji obsługi, są nadzorowane lub zostały poinstruowane na temat bezpiecznego użytkowania i zrozumiały

Page 69 - WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA

7119. Zwrócić uwagę na to, aby przewód nie opierał się o gorące urządzenie.20. Nie używać urządzenia w pobliżu materiałów wrażliwych na

Page 70

72URUCHOMIENIE I OBSŁUGA1. Usunąć wszystkie materiały opakowania.2. Obudowę urządzenia wytrzeć wewnątrz i zewnątrz wilgotną ścierką i dokładnie3

Page 71

73Kanapki z serem4 kromki chleba tostowego, 2 plasterki sera (np. topionego) 2 plastry gotowanej szynkiTaką kanapkę można urozmaicać przez dodanie, do

Page 72 - POMYSŁY NA KANAPKI

74Do farszu cebulę podsmażyć na oleju, dodać curry i krótko dalej podgrzewać, następnie dodać groszek, imbir, posiekane chili i wodę i

Page 73

75Pizza pikantnaPizza salami z grzybami4 kromki białego chleba 2 łyżeczki koncentratu pomido-rowego2 plasterki kiełbasy kwadrato-wejtrochę oregano2

Page 74 - Proste przepisy

76Wariacje serowe Ser owczy4 kromki białego chleba 75 g sera owczego 4 plasterki pomidorów2 nadziewane oliwki w plaster-kachoregano / bazyliaTwaróg4 k

Page 75 - Pizza pikantna

77Ryby i owoce morza Małże 4 kromki białego chleba 8 małży z puszkitrochę koncentratu pomidorowegotrochę czosnku4 plasterki pomidoratrochę parmezanu

Page 76 - Szparagi dla smakoszy

78WARUNKI GWARANCJIUdzielamy na nasze produkty 24 miesięcznej gwarancji od daty zakupu (warunkiem jest zachowanie faktury zakupu lub para-gonu) na szk

Page 78 - WARUNKI GWARANCJI

8Der Hersteller übernimmt keine Haftung bei fehlerhafter Montage, bei unsachge-mäßer oder fehlerhafter Verwendung oder nach Durchführung von Reparatur

Page 79

Aus dem Hause

Page 80 - Aus dem Hause

9IN BETRIEB NEHMEN UND BEDIENEN1. Alle Verpackungsmaterialien ent-fernen.2. Das Gehäuse des Geräts innen und außen mit einem feuchten Tuch abwischen

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire